Home>>Archive>>Back

 

Title

MANUEL ALTOLAGUIRRE. FEDERICO GARCIA LORCA, DRAMATIC POET (Introduction, translation from Spanish, preparation of the text, and comments by Rafael Carrión Arias)

Author(s)

Rafael Carrión Arias

Information about the author(s)

Rafael Carrión Arias, PhD in Philosophy, Research Fellow, University of Granada (UGR), Calle Real de Cartuja, 36–38, 18071 Granada, Spain. Е-mail: rafacarrion@hotmail.com

Received

23.05.16

Published


Issue

3--4

Department

Textology. Materials

Pages

357-364

DOI

DOI: 10.22455/2500-4247-2016-1-3-4-357-364

UDK

УДК 821.134.2

BBK

ББК 83.3

Abstract

Several materials written by international anti-fascist authors have been recently found in the archives of the A. M. Gorky Institute of World Literature Studia Litterarum. Том 1, № 3–4 Текстология. Источниковедение. Публикации 358 of the Russian Academy of Sciences in Moscow. Among them, there is a short, hitherto unknown and unpublished essay on Lorca’s dramatic art written in 1937 by Manuel Altolaguirre, a Spanish poet and editor belonging to the Generation of ‘27. A thorough analysis allowed me identify that the essay was published in 1937 and suggest that Altolaguirre wrote two versions of the same text addressed to Spanish and Soviet audience accordingly. This article introduces the essay and its author in Russia for the first time.

Keywords

Manuel Altolaguirre, Federico García Lorca, Lorca’s play-writing, Spanish Civil War, anti-fascism, USRR, unpublished text.

Works cited

1 Aguilar A. El centenario del poeta e impresor Manuel Altolaguirre saca a la luz su obra inédita. El País, 8th Mayo 2005. Available at: http://elpais.com/diario/2005/05/08/cultura/1115503203_850215.html (Accessed 18 April 2016) 2 García M. Memorias de posguerra. Valencia: Publicacions de la Universitat de Valencia, 2014. 442 p.

Full version of the article


 

EN/RUS